viernes, 9 de marzo de 2012

Di Caprio, el mejor Romeo


Me resistía a ver la versión de Luhrman de "Romeo y Julieta" de Shakespeare. El trailer, los anuncios, destilaban violencia a raudales.
Pero un amigo me dijo que lo mejor del film era que estando ambientado en la época actual, los personajes hablaban como en la obra, con el mismo literario lenguaje. Este incentivo me resultó irresistible.

  
"Se ríe de cicatrices el que jamás recibió una herida .
(Aparece JULIETA en la ventana.)
¡Pero calla! ¿Qué luz brota de aquella ventana? ¡Es el Oriente, Julieta es el sol! Alza, bella lumbrera y mata a la envidiosa luna, ya enferma y pálida de dolor, porque tú, su sacerdotisa, la excedes mucho en belleza. No la sirvas , pues que está celosa. Su verde, descolorida librea de vestal , la cargan sólo los tontos;
despójate de ella.
[Es mi diosa; ¡ah, es mi amor! ¡Oh! ¡Que no lo supiese ella!-] Algo dice, no, nada. ¡Qué importa! Su mirada habla, voy a contestarle.(...)
( Entra ROMEO.)
JULIETA
¡Ay de mí!
ROMEO
¡Habla! -¡Oh! ¡Prosigue hablando, ángel resplandeciente! Pues al alzar, para verte, la mirada , tan radiante me apareces (...)
JULIETA
¡Oh, Romeo, Romeo! ¿Por qué eres Romeo? Renuncia a tu padre, abjura tu nombre; o, si no quieres esto, jura solamente amarme y ceso de ser una Capuleto.
¿Debo oír más o contestar a lo dicho?
JULIETA
Sólo tu nombre es mi enemigo."
Y cómo decía el slogan publicitario de la película: "Su único amor nació de su único odio".






Esa atormentada expresión de Leonardo (muy en la línea de James Dean, aun admitiendo lo odioso de toda comparación) encaja al 100% con el personaje. Si Shakespeare imaginó un Romeo, Luhrman lo hizo realidad escogiéndolo como actor para, nunca mejor dicho, darle vida. Gran acierto su fidelidad a los diálogos originales del célebre dramaturgo inglés.
Interpretación de la obra: ¿Un revulsivo contra el amor loco? ¿Una crítica de la intolerancia social? Quizá sea romántica mi visión, pero sin duda una lección sobre el amor, y sobre como una sociedad entera se puede conjurar en su contra, al modo del "romance anónimo", famosa canción que dice : "tienen envidia de vernos así, abrazados y alegres cruzar la ciudad y quisieran cortar este amor de raíz, que ellos nunca pudieron lograr(...) ¡Dejen querernos en paz! Por favor, ¡dejen querernos en paz!"
PD: Me voy a leer por 1ª vez el original de Shakespeare; lo comentaré.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...